*Tamago en japonais semble être réservé à la poule, en tout cas on s'en sert pas pour les poissons. Du coup je l'ai est bien fait rire en demandent des oeuf de poules de saumons.
Le style rend super bien ^_^ Par contre pour notre défense, on avait fait une faute en moins, on disait 'sake no tamago' qui est grammaticalement plus correct :x
je l'ai raconté à un collègue, mais ça se traduit pas mieux en anglais. Les œufs de poisson c'est des roe, du coup des salmons eggs c'est exactement pareil en anglais qu'en japonais.
Le style rend super bien ^_^
RépondreSupprimerPar contre pour notre défense, on avait fait une faute en moins, on disait 'sake no tamago' qui est grammaticalement plus correct :x
je l'ai raconté à un collègue, mais ça se traduit pas mieux en anglais. Les œufs de poisson c'est des roe, du coup des salmons eggs c'est exactement pareil en anglais qu'en japonais.
RépondreSupprimer